Con estas nos enfrentamos
Para nosotros, viejos mortales, que dejamos para el fin de los siglos aprender a hablar inglés, uno de los tantos problemas es la pronunciación correcta de las palabras. El asunto se convierte en una calamidad cuando, como en mi caso, hemos aprendido a leer inglés desde jóvenes, pero sin conocer su pronunciación. Así es como las palabras adquirieron su propia “personalidad” en mi mente. Cuando llegamos aquí me tuve que lavar el cerebro y olvidar la imagen que de los vocablos me había hecho. Para colmo, intenté encontrar reglas razonables para la pronunciación y me estrellé sistemáticamente. La cuestión es motivo de chanza entre los norteamericanos quienes, en no pocas ocasiones, nos divierten con poemas como este:
When the English tongue we speak.
Why is break not rhymed with freak?
Will you tell me why it’s true
We say sew but likewise few?
And the maker of the verse,
Cannot rhyme his horse with worse?
Beard is not the same as heard
Cord is different from word.
Cow is cow but low is low
Shoe is never rhymed with foe.
Think of hose, dose,and lose
Lamento informarles que para poder sonreír hace falta conocer la pronunciación de esas palabras.
Otros poemas como este, se encuentran en la página “Poems showing the absurdities of English spelling” en el sitio de The Spelling Society. Los que hablen inglés, hagan clic al enlace y a divertirse.
Vía Boing Boing